時間:2024年05月09日 分類:學術著作 次數:
醫學人員晉升職稱有出版譯著的要求,而且可以獲得相應的加分,但是一些醫學人員并不清楚怎么出版譯著?出版譯著時要注意的內容有很多,只有掌握一些細節,譯著才可以早日完成出版。
醫學譯著出版要考慮合適的出版社,如果有譯著的意向,可以和專業人員溝通,告知您的研究方向,這邊出版社為您推薦您這個方向的比較好的譯著,給您選一下,比如優選學科中比較經典的、有影響力的、前沿的,這樣出版的譯著含金量也是比較高的。
或者是醫學作者有自己的意愿,可以自己找一些想要翻譯的圖書,找到之后,可以先拍個封面,提供原著書名、書號、出版時間等基本信息,通過微信、QQ、郵件等聯系方式發給專業人員,由出版社先進行內部論證,如果能夠出版,再和外方出版社購買版權。
否則,如果對方的出版社不能授權,或者是國內的出版社不能出版,前期的翻譯可能就做了無用功。也或者,還有一種情況。如果你了解到國外某個作者正在編寫或準備出版自己的著作,有翻譯出版的價值,可以讓作者直接授權中國大陸的出版社出版。其實,很多國家都期望自己的文化和學術輸出,翻譯和出版這類圖書。
作者在選擇國外優秀圖書翻譯時,也有幾個這樣的原則:
1.英語優先。
2.彩色手術圖譜類優先,主要是翻譯快,宜閱讀。
3.新書優先。一般近兩年的新書最好。作者正在編寫的圖書,聯系好了,購買版權,中文版與外文版同期出版最好。
4.除了會議、日常交流外,通過國外著名的醫學網站了解醫學專業著作的出版信息也是一個不錯的方法。
上述就是醫學譯著出版的相關事宜,可見大家出版譯著要掌握的信息比較多,作者要按照一定的流程及時出版,這樣才能更快的出版,譯著出版后也可以給醫學人員帶來較大的幫助。